Facebook: átállnak a neurális gépi fordításra

364

A Facebook befejezte a neurális gépfordításra való átállást. Az idegi megközelítések többet ígérnek, mint a kifejezéseken alapuló megközelítések, de a lényeg az, hogy pontosabb fordításokat eredményeznek.

A hagyományos fordítás explicit folyamat, a kulcsfontosságú kérdésekre támaszkodva a mondatalapú rendszerek lefordítják a mondatokat, majd meghatározzák a végleges fordítást. Ezzel szemben az neurális modellek magasabb absztrakciós szintet értenek. Egy mondat értelmezése egy többdimenziós vektor-ábrázolás részévé válik, ami valójában azt jelenti, hogy inkább a “kontextus”, nem pedig a kifejezések alapján próbál fordítani.

A Facebook körülbelül 10 százalékos javulást tapasztalt a fordítás minőségében ezzel. Az eredmények különösen szembetűnőek azoknál a nyelveknél, amelyekben nincs sok összehasonlítható adat.

Ez nem tökéletes folyamat, de a megközelítés ígéretes, és eddig nagy eredményeket hozott.

A Google 2016 szeptemberében állt át a neurális gépi fordításra, a Microsoft két hónappal később tett bejelentést.

Szólj hozzá!

hozzászólás

MEGOSZTÁS
Előző cikkFacebook: elérhetőek asztali nézetben a történetek
Következő cikkAz emberek több mint fele mobilon keres
Janni Anikó
2009 óta foglalkozom újságírással, valamint több éve dolgozom kommunikáció, PR és marketing területen. A lifelong learning szemléletet képviselem, így törekszem minden olyan tudás elsajátítására, melyet a szakmai pályám során hasznosítani tudok.